728x90

산행 두시간만에 소백산 정상이 보이고

 

소백산 정상일대의 철쭉

 

 

소백산 정상

 

소백산 정상일대의 초원

 

 

 

정상으로 향하는 회원들

 

 

정상 비로봉의 인파들

 

소백산의 제2봉 국망봉

 

 

국망봉을 향하는 회원들

 

드디어 도착한 국망봉

 

국망봉에서 보이는 정상 비로봉

 

국망봉 옆에 위치한 상월봉

 

 

 

국망봉에 도착하는 회원들

 

 

하산지인 죽계구곡중 하나

 

산친구산악회(싱글산악회)

728x90
 
 Eagle / ABBA

 
They came flying from far away,
그들은 아주 멀리서 날아왔어요

now I'm under their spell
이제 난 그들에게 매혹되었지요

I love hearing the stories that they tell
그들이 하는 이야기를 들으면 너무나 좋아요

They've seen places beyond my land
그들은 내가 사는 나라 너머 많은 곳을 다니고

and they've found new horizons
새로운 수평선들을 발견하지요

They speak strangely
그들은 신비스럽게 말을 하지만
 
but I understand
난 그 말뜻을 알아요

And I dream I'm an eagle
난 독수리가 되는 꿈을 꾸어요

And I dream I can spread my wings
날개를 펼치는 꿈을 꾸어요
 
Flying high, high,
난 하늘 높이, 높이, 높이 나는

I'm a bird in the sky
한 마리 새가 되어요

I'm an eagle that rides on the breeze
난 바람을 타고 나는 독수리예요

High, high, what a feeling to fly
높이, 높이 나는 것이 얼마나 놀라운 느낌인지 몰라요

Over mountains and forests and seas
산과 숲과 바다를 지나서

And to go anywhere that I please
내가 좋아하는 곳 어디는 가는 것이...

As all good friends we talk all night,
아주 친한 친구처럼 우린 밤새 얘기해요

and we fly wing to wing
날개를 나란히 하고 날지요

I have questions and they know everything
내가 물으면 그들은 무엇이든 알고 있어요

There's no limit to what I feel,
얼마나 좋은지 한이 없어요

we climb higher and higher
우린 더 높이 더 높이 올라가요

Am I dreaming or is it all real?
내가 꿈을 꾸고 있나요, 아니면 생시인가요?

Is it true I'm an eagle?
내가 독수리인 것이 정말인가요?

Is it true I can spread my wings? 
날개를 펼칠 수 있다는 게 정말인가요?

Flying high, high,
난 하늘 높이, 높이, 높이 나는

I'm a bird in the sky(I'm an eagle)
한 마리 새가 되어요 (독수리예요)

I'm an eagle that rides on the breeze
난 바람을 타며 나는 독수리예요

High, high, what a feeling to fly
높이, 높이 나는 것이 얼마나 놀라운 느낌인지 몰라요

(what a feeling)
(얼마나 놀라운 느낌인지 몰라요)

Over mountains and forests and seas
산과 숲과 바다를 지나서

And to go anywhere that I please
내가 좋아하는 곳 어디는 가는 것이...

[자료제공: 일성 팝송교실]
 

 

 

 


출처 : 서신매
글쓴이 : 서신매 원글보기
메모 :
728x90


+ Recent posts